Explore safer careers (3)
Lower estimated automation risk
Why it fits
Fits interpreters who create language, cultural, onboarding, or communication training materials.
Why it fits
Uses multilingual communication, cultural adaptation, public messaging, stakeholder tone, and accuracy.
Why it fits
Uses language expertise, cultural knowledge, grammar, translation judgment, and explanation skills.
Occupation snapshot
What does this snowflake show?
What's this?
We rate jobs using four factors. These are:
- Chance of being automated
- Job growth
- Wages
- Volume of available positions
These are some key things to think about when job hunting.
Risk & user votes
Calculated automation risk
Low Risk (21-40%): This occupation has a lower risk of full replacement by AI, software, or robotic systems. Some tasks may be automated or assisted, but the role usually still relies on human judgement, communication, responsibility, physical adaptability, or practical decision-making.
More information on what this score is, and how it is calculated is available here.
Human strengths important in this job
These are human abilities and work contexts that are important in this occupation. They may help explain why parts of the role are harder to replace end-to-end, but they are not the only inputs into the automation score.
Assisting and caring for others
Quite importantWhy this matters
Working directly with the public
Quite importantWhy this matters
Thinking creatively
Quite importantWhy this matters
Social perceptiveness
Quite importantWhy this matters
Decision-making and problem solving
Quite importantWhy this matters
Show 2 more strengths
Active learning
Quite importantWhy this matters
Education and training expertise
Quite importantWhy this matters
What users think
Based on 2,008 votes
Our visitors have voted that it's probable this occupation will be automated. However, employees may be able to find reassurance in the automated risk level we have generated, which shows 27% chance of automation.
What do you think the risk of automation is?
What is the likelihood that Interpreters and Translators will be replaced by robots or artificial intelligence within the next 20 years?
Sentiment
Based on user votes over time
View sentiment trend
How opinions have changed over time
How opinions have changed over time
Pay & outlook
Wages
In 2024, the median annual wage for Interpreters and Translators was $59,440 ($29 per hour).
The median annual wage for Interpreters and Translators was 20.1% higher than the national median annual wage, which stood at $49,500.
View wage trend
Wages over time
Growth
The number of 'Interpreters and Translators' job openings is expected to rise 1.7% by 2034
View employment trend
Total employment, and estimated job openings
Updated projections are due 09-2025.
Volume
As of 2024 there were 53,360 people employed as 'Interpreters and Translators' within the United States.
This represents around < 0.001% of the employed workforce across the country
Put another way, around 1 in 2 thousand people are employed as 'Interpreters and Translators'.
People also viewed
Job description
Interpret oral or sign language, or translate written text from one language into another.
O*NET-SOC code: 27-3091.00
What people are saying (103)
Automation can incredibly speed up the process of translation but human element is a must. Also, in terms of transcreation and localisation for different contexts etc. the AI does not have enough understanding of culture and context regardless of the input.
Ps : Google translate is still funny, I tried translating 1 sentence into like almost all languages and the sentence was not even close to what I had originally typed. I don't think it's gonna get better
No not a chance.
Also interpreters and translators are two very different jobs with different automation risks, I don't think they should be together in one category.
Both are likely to be automated in the near future, since there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI, sooner or later.
Nevertheless, automation will probably come much sooner to translation (as a matter of fact, to a great extent it already has) than to interpretation.
Your claim that "there are no constraints in this realm that cannot be overcome by AI" is extremely bold because all the evidence points to the opposite. Time and time again it has failed to overcome the barriers to replacing translators even with investment several magnitudes higher in time and money than has been thrown at other industries where AI already has overcome most barriers.
This should be fairly obvious, given AI remains completely unable to understand language.
Reply to comment